Билингвизм в детском саду

Автор: Стас Симаз Муафак

Организация: МКОУ СОШ № 6 дошкольный блок

Населенный пункт: КБР, Урванский район, г.п Нарткала

В современном мире наблюдается тенденция утраты исторического опыта и исторической памяти, этнического, культурного и языкового разнообразия. Аксиомой существования народа является сохранение национального языка, а наиболее благоприятным для освоения родного языка и культуры является сензитивный период развития т.е ранний возраст детей. Становления полноценного человека начинается с колыбели через близких людей, через окружающий с младенчества мир природы, мыслей, чувств, настроений. Именно через него оптимальным образом могут раскрыться все способности человека, сформироваться его самосознание. Исходя из этого, языки необходимо изучать не вместо родного, а вместе с родным, с опорой на родной язык, в органической связи с ним. Только при таком отношении к родному и иностранному языкам возможно гармоничное национально- иностранное двуязычие. Такая форма билингвального образования формирует сбалансированный билингвизм, т. е. двуязычную личность, одинаково свободно осуществляющую коммуникативно- деятельностные акты на двух языках. Билингв утверждается в мысли, что его культура признается всеми, и с нею считаются. Гордость за культурное наследие своего народа способствует его самосовершенствованию и обостряет стремление к реализации всех своих потенциальных возможностей.

Значимость изучения родного языка и необходимость знания государственного русского языка как универсального языка коммуникации в многонациональной Российской Федерации обуславливают актуальность организации билингвального образования начиная с дошкольных образовательных учреждений.

Для нас билингвальное обучение что-то новое, но в России этот опыт уже существует. И многие национальные республики его используют для сохранения своего родного языка и культуры.

Что такое билингвизм?

– это свободное владение двумя языками и умение вовремя переключаться с одного на другой в зависимости от языковой среды, в которой находится человек. Мы все по своему происхождению являемся билингвами. Мы - родители неплохо владеем родным языком и прекрасно, на уровне носителя также владеем и русским. Но посмотрите на наших детей , сейчас они очень плохо говорят на родном языке , а многие даже не понимают родню речь. Очень часто мы слышим от родителей: « Мой ребенок говорил на кабардинском, как только пошел в детский сад , ничего не понимает, кроме русского языка» Т.е русский язык вытесняет родной. Задача билингвального обучения в первую очередь сохранить родной язык и в полном объеме обучать на русском языке. Два языка будут на ровне. Обучение и общение- будут вестись на двух языках. Так как педагоги и воспитатели будут работать на двух языках, то овладение и кабардинским и русским языками будет происходить естественно и не принужденно.

НО существует также и минус использования двуязычия в обучении:

если у ребенка есть проблемы неврологического, логопедического, психического характера, то возникнет вопрос не навредит ли билингвизм состоянию здоровья ребенка?

В остальных случаях билингвальное обучение - только в плюс.

С сентября 2022 года моя группа является одной из площадок по внедрению «Полилингвальной модели поликультурного образования». Я и моя коллега ведем обучение на родном и русском языках. В свободное от занятий времени мы стараемся также говорить на двух языках. Дети одновременно овладевают и родным и русским языками. Дети получают богатое, разнообразное языковое и культурное наследие, что поможет им полноценно, гармонично развиваться в дальнейшем. Наши дети получат полноценное дошкольное образование не теряя свою культурную самобытность и сохраняя родной язык.

Опубликовано: 29.05.2024